Как вы считаете, герои сказок придуманы или существовали на самом деле?

История Марии

Все дети любят сказку о Белоснежке и семи гномах. Оказывается, и эта героиня реальна. Правда, звали её иначе – Мария София фон Эртал. Родилась она два века назад в немецком городе Лор. Мать Марии рано умерла, и девочка жила с отцом в родовом замке. А потом отец женился, но мачеха с первого дня невзлюбила падчерицу. Однажды, как и в сказке, она отвела девушку в дремучий лес и оставила там. В реальной истории Марию спасли дети, которые работали на одном из медных рудников. Они спрятали девушку в своей хижине, но мачеха узнала об этом. Она подослала своего верного слугу с отравленным яблоком. В городе жил мужчина, который знал, как сделать фрукт ядовитым. К сожалению, реальная история закончилась печально. Мария была отравлена, а её мачеху вскоре арестовали и казнили. Когда же весь мир узнал сказку о Белоснежке и семи гномах, жители города Лор превратили старинный замок в музей Белоснежки.

«Оленькин цветочек»

Сказка «Аленький цветочек» была написана С. Т. Аксаковым для внучки Оленьки одновременно с «Детскими годами Багрова-внука» и помещена в приложении к этой книге, чтобы, по признанию самого автора, «не прерывать рассказа о детстве».  

Сказку «Аленький цветочек» Аксаков услышал еще в детстве во время своей болезни от ключницы Пелагеи. В последние годы жизни, работая над книгой «Детские годы Багрова-внука», Сергей Тимофеевич вспомнил ключницу Пелагею, ее замечательную сказку «Аленький цветочек» и записал ее по памяти. Впервые она была напечатана в 1858 году. Первоначальное название этой любимой многими сказки было «Оленькин цветочек».

Волшебная Нарния

Вся серия книг «Хроники Нарнии» пользуется огромной популярностью, к 2006 году было продано более 100 миллионов экземпляров книг на 41 языке. Книга «Лев, колдунья и волшебный шкаф» была издана в 1950 году и была первой книгой о Нарнии, хотя в серии по счету она идет второй – в 1955 году Льюис написал предысторию этой книги. Книга посвящена крестнице Льюиса Люси Барфилд. В посвящении Льюис написал: «Однажды ты станешь достаточно взрослой, чтобы снова читать сказки». В начале книги рассказывается о том, что четверо главных героев были отправлены из Лондона за город из-за бомбёжек. Во время Второй Мировой войны это происходило со многими лондонскими детьми. В доме у Льюиса также жили дети. Прототипом профессора Керка, очевидно, был профессор У. Т. Керкпатрик, у которого Льюис учился и жил с 1914 по 1917. Книга входит в 100 лучших романов на английском языке по рейтингу журнала «Time».

Какие обстоятельства привели к тому, что математик Александр Волков стал писателем?

В конце 1930-х годов Александр Волков, который по образованию был математиком и преподавал эту науку в одном из московских институтов, стал изучать английский язык и для практики решил перевести сказку «Мудрец из страны Оз» американского писателя Фрэнка Баума, чтобы пересказать её своим детям. Им очень понравилось, они стали требовать продолжения, и Волков помимо перевода начал придумывать что-то от себя. Так было положено начало его литературному пути, результатом которого стал «Волшебник изумрудного города» и много других сказок о Волшебной стране. А «Мудрец из страны Оз» в простом переводе на русский не издавался до 1991 года.

Почему автор Питера Пэна наделил его свойством никогда не взрослеть?

Джеймс Барри создал образ Питера Пэна – мальчика, который никогда не повзрослеет – не просто так. Этот герой стал посвящением старшему брату автора, который умер за день до того, как ему исполнилось 14 лет, и навсегда остался юным в памяти матери.

Какой известный детский персонаж сначала выглядел как белая собачка?

Мурзилка не всегда был жёлтым существом в берете и с шарфом. Ещё в конце 19 века писательница Анна Хвольсон выпустила серию рассказов про маленьких лесных человечков по мотивам стихов канадца Палмера Хокса. Главный герой носил имя Мурзилка, а на иллюстрациях был изображён во фраке, с тросточкой и моноклем. Когда в 1924 году был основан журнал «Мурзилка», наш герой стал маленькой белой собачкой с хозяином, мальчиком Петей. Но эта собачка особо не нравилась ни читателям, ни авторам журнала, и в 1937 году художник Каневский придумал знакомый нам классический образ Мурзилки.

 «Деревянный» артист

Ещё один любимый детский герой – Пиноккио. У нас он известен как Буратино – озорной деревянный мальчишка с длинным носом. Таким его смастерил из полена папа Карло.

А ведь когда-то в Италии действительно жил мальчик по имени Пиноккио Санчес. Обычный парнишка, вот только ростом не вышел. А когда его отец ушёл на войну, Пиноккио тоже отправился в армию в качестве барабанщика.

В одном из боёв маленький герой потерял ноги и стал калекой. Врач Карло Бестульджи сделал ему деревянные протезы. Конечно, юноше было тяжело, но он не пал духом. Пиноккио стал артистом и долгие годы веселил публику.

 

Какие жестокие сцены убрали из народных сказок Шарль Перро и братьев Гримм?

Большинство сказок, известных нам под авторством Шарля Перро, братьев Гримм и других сказочников, возникли в народе в эпоху Средневековья, а их оригинальные сюжеты порой отличаются жестокостью и натуральностью бытовых сцен. Например, в сказке про Красную Шапочку волк съедает не только бабушку, но и полдеревни в придачу, а Красная Шапочка затем заманивает его в яму с кипящей смолой. В сказке о Золушке сёстрам всё-таки удаётся примерить башмачок, для чего одна из них отрубает себе палец, другая — пятку, но затем их разоблачают своим пением голуби.

Где и когда жил барон Мюнхгаузен?

Барон Мюнхгаузен был вполне реальным историческим лицом. В юности он уехал из немецкого городка Боденвердер в Россию на службу пажом. Затем он начал карьеру в армии и дослужился до звания ротмистра, после чего уехал обратно в Германию. Там он прославился тем, что рассказывал необычайные истории о службе в России: например, въезд в Петербург на волке, запряженном в сани, конь, разрезанный пополам в Очакове, взбесившиеся шубы или вишнёвое дерево, выросшее на голове у оленя. Эти истории, а также совершенно новые, приписанные барону другими авторами, и привели к появлению Мюнхгаузена как литературного персонажа.

Каким насекомым на самом деле является стрекоза из басни Крылова?

В басне Крылова «Стрекоза и муравей» есть строки: «Попрыгунья стрекоза лето красное пропела». Однако известно, что стрекоза не издаёт звуков. Дело в том, что в то время слово «стрекоза» служило обобщённым названием для нескольких видов насекомых. А героем басни на самом деле является кузнечик.

Какие персонажи Киплинга поменяли пол в русском переводе?

В оригинальном произведении «Книга джунглей» Багира – это персонаж мужского пола. Русские переводчики поменяли Багире пол, скорее всего, потому, что слово «пантера» – женского рода. Такая же трансформация произошла с другим персонажем Киплинга: кот стал в русском переводе «Кошкой, которая гуляет сама по себе».

Сколько времени провёл Робинзон Крузо в России?

Роман о приключениях Робинзона Крузо имеет продолжение, в котором герой терпит кораблекрушение у берегов Юго-Восточной Азии и вынужден добираться в Европу через всю Россию. В частности, он в течение 8 месяцев пережидает зиму в Тобольске.

Какую сказочную роль Георгий Милляр сыграл почти без грима?

Георгий Милляр сыграл почти всю нечисть в советских сказочных фильмах, и всякий раз ему накладывали сложный грим. Почти не понадобился он Милляру только для роли Кащея Бессмертного. Актёр был худым от природы, вдобавок к этому во время Второй Мировой войны заразился малярией в эвакуации в Душанбе, превратившись в живой скелет весом 45 килограммов.

Кем захотела стать старуха из сказки о Золотой рыбке братьев Гримм?

Основой для «Сказки о рыбаке и рыбке» Пушкина послужила сказка братьев Гримм «Рыбак и его жена». Пушкинская старуха оказывается у разбитого корыта после того, как захотела стать владычицей морскою, а её немецкая «коллега» на этом этапе стала Папой Римским. И только после желания стать Господом Богом осталась ни с чем.

Почему автор Питера Пэна наделил его свойством никогда не взрослеть?

Джеймс Барри создал образ Питера Пэна – мальчика, который никогда не повзрослеет – не просто так. Этот герой стал посвящением старшему брату автора, который умер за день до того, как ему исполнилось 14 лет, и навсегда остался юным в памяти матери.

Старик Хоттабыч — джинн, превращенный в советского гражданина

Превратить древнего джинна в советского гражданина? Именно эту задачу взял на себя Лазарь Лагин, бывший заместителем главного редактора сатирического журнала «Крокодил». По словам дочери писателя Натальи Лагиной, замысел повести-сказки о приключениях джинна у ее отца появился после прочтения сказки английского писателя Ф. Энсти «Медный кувшин».

Произведение получилось довольно занимательным и имело три варианта. В каждой последующей редакции имела место советская идеология, ведь пионер Волька перевоспитывает Хоттабыча в образцового советского гражданина.  Книга имела большой успех среди юных читателей. Большей популярности «Хотаббычу» способствовала экранизация повести-сказки в 1955 году.

Источники информации:

Рыбицкая,Н. Настоящие герои // Н.Рыбицкая // Рюкзачок.-2011.-№11. – С.4-5.
http://www.hobbitaniya.ru
http://www.livelib.ru/
https://samsud.ru/blogs/hroniki-samarochki/olenkin-cvetochek.html
https://kulturologia.ru/blogs/261117/36811/

admin

От admin